Romeo y Julieta sí existieron, pero no eran italianos, sino que vivieron en la India y se llamaban Malava y Malati.
Inspirado en esta pareja de enamorados hindúes a quienes les pasó exactamente lo mismo que a Romeo y Julieta, no en Verona sino que en Bombay, el poeta hindú Bavhabúti escribió “Malatimadhava”.
Atraídos por la lectura de esta tragedia romántica, los jovenzuelos Montesco y Capuleto decidieron imitar el ejemplo de Malava y Malati y se quitaron la vida primero por amor y segundo porque se enchibolaron cada uno creyendo que el otro estaba muerto…

Quien escribió primero acerca de Romeo y Julieta versión Italiana fue Masuccio Salernitano, a su vez, inspirado en Masuccio, publicó una versión Luigi Da Porto, leyendo a Da Porto el escritor italiano Mateo Bandello sacó su propia versión en la cual se inspiró Shakespeare para publicar la obra que todos conocemos y ha hecho llorar a media humanidad…
O sea que Shakespeare viene siendo algo así como séptima generación del plagio… !

Lo cual no es raro, ya que don William (de quien no temo demanda porque su último pariente en línea directa murió en 1908) ya se había fusilado antes Hamlet del francés Belleforets, quien a su vez se la copió a Saxo Gramático quien la extrajo de la leyenda escandinava.
Shakespeare tomó el “Mercader de Venecia” de la Hitopadesa, una colección de cuentos hindúes, “Otelo” ya lo había escrito antes el siciliano Giraldi Cinthio y “La Tempestad” había sido extraída de “La comedia de la bella Sidea” de Jacobo Ayre
El ser humano será un ente creativo o un copy/paste?
La prueba del huevo de Cristóbal Colon, para probar que la tierra giraba sobre su propio eje la hizo antes de Filipo Bruneleshi, arquitecto florentino, para probar que se podía construir la iglesia Santa Maria del Fiore. (En la corte española donde Colón hizo su prueba no se comían huevos, eran considerados muy ordinarios).
Y así sigue la historia, todo lo que vemos y oímos nos recuerda a algo… será que nos preocupamos por esto o dejamos que Romeo y Julieta mueran de amor tranquilos …?
Recibimos con gran alborozo, la habitual contribución del Dr. Epanimondas Tétrico, profesor de lenguas, doctorado en Esperanto, quien por tercer año consecutivo nos manda su habitual tropicalización de los clásicos villancicos de final de año, adaptados a las circunstancias de nuestro país …en la misma época.
Muchachos preparemos la cortina de humo
uno para todos, todos para ninguno
elijamos pareja, elegante y con esmero
Bailemos compañeros el vals del desafuero

Nos matan, nos mueren … como diría Sabina, y nosotros hombres también matamos y morimos de amor y diversas circunstancias … Usualmente, muchos hablan de asesinos seriales y gente con la obsesión de matar, lo hemos hecho en este blog … es mayor pot enorme margen la proporciòn de mujeres asesinadas por hombres, pero ellas, algunas de ellas también han matado …